
局米旁大师教言集MP280观世音狮子吼仪轨.如意得愿
25-6-58a
观世音狮子吼仪轨.如意得愿
狮子吼咒所示礼赞文
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སེང་གེ་སྒྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡིད་བཞིན་རེ་སྐོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ། འདིར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་དྲེགས་པ་མ་ལུས་པ་དབང་དུ་བསྡུས་པའི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཀླུའི་སྡེ་དཔོན་སེང་གེ་སྒྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པས། ནངས་པར་ལངས་ནས་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས། གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས་ཡིད་མཐུན་གྱི་གནས་སུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག །སེང་གེ་སྒྲའི་སྐུ་ལུག་མའམ་བྲིས་སྐུ་ཡོད་ན་བཀྲམ། མདུན་དུ་བའི་ལྕི་བའི་མཎྜལ་
25-6-58b
མེ་ཏོག་སོགས་མཆོད་པ་བཀྲམ། དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་ནའང་དམིགས་བཟླས་རུང་ལ། ཐོག་མར་ཁ་བསང་བ་སོགས་བྱས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སེང་གེ་སྒྲ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། ན་མོ་གུ་རུ་སིདྷ་ནཱ་ད་མཎྚ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཧོཿ ཞེས་ཕྱག་བྱ་ཞིང་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྦྲུལ་གྱི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས་མཆོད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་བདུན་རྣམ་དག་བྱ། དེ་ནས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྨོན་ལམ་གྱི་འཕེན་པས་པཾ་ལས་པདྨ། ཨ་ལས་ཟླ་བ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿདཀར་པོ་ལས་སེང་གེ་ཟླ་བའི་མདངས་ཅན། དེའི་སྟེང་དུ་ཨཾ་ལས་གྱུར་པའི་པདྨ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕྲོ་བས་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས་སེང་གེ་སྒྲ་སྐུ་མདོག་རབ་ཏུ་དཀར་ཞིང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། རལ་པའི་ཅོད་པན་བཅིངས་ཤིང་འོད་དཔག་མེད་པས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཀླུ་བརྒྱད་སྦྲུལ་གྱིས་ཚངས་སྐུད་བྱས་པ། སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམས་ཐབས་ཅན། ཕྱེད་
25-6-59a
སྐྱིལ་དུ་གཡས་བརྐྱང་བས་རྒྱལ་པོ་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་པུས་མོ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བརྐྱང་བས་པདྨ་མེད་ཀྱང་ཆོག་པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་ན་ཝཱ་རུ་ཎ་སྦྲུལ་དཀར་པོས་དཀྲིས་པའི་རྩེ་གསུམ་དཀར་པོ་མི་མགོ་ཅན་འཛིན་པ། ཕྱག་གཡོན་ཕྱག་མཐིལ་ས་ལ་སྦྱར་བའི་མཐེབ་མཛུབ་ཀྱིས་པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་རལ་གྲི་དཀར་པོ་དང་། དེ་དང་ཉེ་བར་གནས་པའི་པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་དྲི་བཟང་པོ་སྣ་ཚོགས་པས་བཀང་བའི་བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པ་དཀར་པོ་བསྣམས་པ། དབུའི་ཐད་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་འཕྲོ་བ། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དཀའ་ཐུབ་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པའི་ཚུལ་ཅན་དུ་གསལ། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་གི་འོད་ཀྱིས་འོག་མིན་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་འདྲ་བ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས་ནས་རང་ལ་ཐིམ། སླར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རིགས་ལྔའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་ནས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པས་རྒྱས་གདབ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་དམིགས་བཞིན་བཟླ་བྱའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿསིཾ་ཧ་ནཱ་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པ་སྙིང་པོ་སྟེ་འོད་དཔག་མེད་སོགས་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་དགུ་བཅུ་རྩ་དགུས་གསུངས་པ་འདི་ལན་གཅིག་བརྗོད་པས་སྡིག་པ་ཀུན་བྱང་། སྲིད་པར་ཉམ་ངར་མི་འགྲོ། མཚོན་དང་ནད་དང་དགྲ་དང་ཆོམ་པོ་ཀླུ་སོགས་ཀྱིས་མི་
25-6-59b
འཚེ། རྟག་ཏུ་དཔལ་དང་ལྡན། བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་སུ་མི་འགྱུར། རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བ་དྲན། ཤི་ནས་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

观世音狮子吼仪轨·如意得愿
狮子吼咒所示礼赞文
圣观世音狮子吼修法·如意满愿
顶礼上师观世自在。
此处，若欲修持圣观世音征服三界一切傲慢者的大勇士龙王首领狮子吼之修法，应当清晨起床，以香水沐浴，保持清净，于适宜之处舒适坐垫上安坐。若有狮子吼像，无论草编或绘制的均可陈设。面前铺设牛粪曼荼罗，
摆设鲜花等供品。若无法如此准备，亦可观想诵念。首先净口等，然后观想自心中由字母A生起月轮，月上有白色HRI字放光，迎请世尊狮子吼、上师以及一切佛菩萨安住于前方虚空中，念诵："南摩古鲁悉地拿达曼达拉萨帕里瓦拉玛哈普札美嘎吙"，如此顶礼，并以实物和意化的广大供养进行供养。净修皈依三宝等七支。
之后修四无量心，以"嗡舒尼亚达"净化。从空性中，以大悲愿力，由PAM字生莲花，由A字生月轮，其上有白色AH字变化为月光色狮子，其上由AM字变化而成白莲花，莲心有白色HRI字向四面八方放光，迎请十方一切如来融入HRI字。HRI字完全转变后，自身成为观世音狮子吼，身色极为洁白，一面二臂三眼，结发髻顶髻，无量光佛庄严其头顶，以珍宝装饰，八龙化为蛇作为梵线，身着虎皮裙，
以右腿伸展的半跏姿势，以王者游戏姿安住。右手支于膝盖伸展，即使没有莲花亦可（手上持）白莲花上有被白蛇缠绕的白色三叉戟，顶端有人头。左手手掌按地，以拇指和食指持白莲花上的白色宝剑，靠近之处另一朵白莲花上放置盛满各种香花的白色婆罗门颅器。头顶上方化现五方如来。显现为大勇士应化身，以苦行禅修之形象。
自心月轮上HRI字之光明从色究竟天迎请与自身相同的智慧尊，由佛菩萨围绕，融入自身。再次迎请一切如来以五部形相，为我灌顶，并观想由无量光佛印持。
如此观想的同时，念诵的咒语是："嗡啊吙僧哈拿达吽啪"（ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿསིཾ་ཧ་ནཱ་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ།，oṃ āḥ hrīḥ siṃha nāda hūṃ phaṭ，ॐ आः ह्रीः सिंह नाद हूं फट्，ఓం ఆః హ్రీః సింహ నాద హూం ఫట్，嗡啊吙狮子吼吽啪，wēng ā lǐ sēng hā nà dá hōng pā）。这是心咒，由无量光佛等九十九亿佛所宣说，念诵一次能净除一切罪业，不会堕入轮回痛苦，不被武器、疾病、敌人、盗贼、龙等所害，
常具吉祥，不转为女身，常忆宿世，死后往生极乐世界。


 །གཟུངས་ནི། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཨཱཪྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ཊེ། བི་ཀ་ཊེ། ནི་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་རོ་ཊེ། ཙི་ཏི་ཛྭ་འདི་བཞག་ཀྱང་ཆོག ལ་ཀ་རོ་ཊི་ཏིའང་། བཱི་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གཟུངས་འདིས་ལྷ་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་དུག་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི། གཟུངས་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུས་གསུངས་ཤིང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སེལ། སྙིང་ནད་འབར་བ་སོགས་གསོ་དཀའ་བའི་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་ནས་ཕྱི་མ་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ། འདི་གལ་ཏེ་ཉི་མ་བདུན་ནམ། བཅུ་གསུམ་མམ། རིང་ཡང་ཞག་ཉེར་གཅིག་ལ་བསྒྲུབ་ན་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱས་པས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ན་ང་ཉིད་མཚམས་མེད་ལྔ་བྱས་པར་འགྱུར་ཞེས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ཞལ་བཞེས་ཡིན་ནོ། །ནངས་པར་ལངས་ནས་ཆུ་དྲི་ཞིམ་པོས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས་སེང་གེ་སྒྲའི་སྤྱན་སྔར་སྙིང་པོ་གཟུངས་དང་བཅས་པ་ཟློས་ན་དེའི་ལུས་ལ་མཛེ་ཤུ་ཕོལ་འབྲས། མེ་དབལ། གག་ལྷོག སྦོས་པ། དམུ་ཆུ། མཁལ་རྡོལ། སྐམ་པ། རིམས་དང་དུག་དང་ནད་སྣ་ཚོགས་འདུ་བ། གློ་ནད། དབུགས་མི་བདེ་བ་སོགས་རླུང་མཁྲིས་
25-6-60a
བད་ཀན་འདུས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །བྱད་དང་གཤེད་བྱེད་དུས་མིན་འཆི་བ་སོགས་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་ཞིང་། གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ་ཚར་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཟུངས་འདི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །འདི་འཛིན་འཆང་འབྲི་ན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་རྒྱལ་པོ་བཞི་ཝཱ་རུ་ཎ་སོགས་མཐུ་བོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་དཔག་ཚད་སྟོང་ཚུན་ཆད་ཀྱི་ལོག་འདྲེན་དང་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་འཇོམས། བྲི་སྒོམ་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་ནོར་བ་སོགས་འདི་བཟླས་པས་སེལ། འདི་ནི་ཆོ་ག་མི་དགོས་པར་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་སྟེ། བསྟོད་ཅིང་གཟུངས་སྔགས་ཟློས་པ་དེ་མཚམས་མེད་ལྔའི་ལས་སྒྲིབ་ལས་ཐར། བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་ངན་སོང་དང་བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་སུ་མི་འགྱུར། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུགས་ཤིང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཟློས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས། སེང་གེ་སྒྲའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་མདུན་དུ་བ་ཡི་ལྕི་བ་སྔར་ས་ལ་མ་ལྷུང་བ་བླངས་ཏེ། སོ་སོར་མ་འདྲེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་བྱས་ལ། མཎྜལ་རེ་ལ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་ལྔ་ལྔ་བཀྲམ། དེར་མེ་ཏོག་བདུག་པ་སྤོས་དང་ཕྲེང་བ་ཕྱེ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ནས་མཎྜལ་རེ་རེ་ལ་གཟུངས་ལན་བཅུ་གསུམ་བཅུ་གསུམ་རེ་བཟླས་ལ་ལྕི་བ་དེ་བསྡུས། དེ་ནས་ལན་བདུན་གྱིས་ལྕི་བ་ལྷག་མ་ལ་སྔགས་ཤིང་ནད་པ་ལ་བྱུགས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞིའོ། །
25-6-60b
ཐུན་རྗེས་སུ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། སྤྲོ་ན་གཟུངས་ཀྱི་ནང་གི་བསྟོད་པ་དེ་འདོན། མཇུག་ཏུ་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལ་དགེ་བ་བསྔོ་བར་བྱའོ། །འདི་ལ་སྙིང་རྗེ་ཀླུ་འདུལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། སྙིང་ནད་སེལ་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ། ཀླུ་གཉན་དང་ས་བདག་གི་ནད་གསོ་དཀའ་བ་སོགས་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་ཤིང་། སྒྲིབ་པ་དང་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་ཅིང་མཆོག་ཏུ་སྐལ་བ་བཟང་པོ་དང་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེར་བས་ན་བདག་ལེགས་སུ་འདོད་པས་དང་དུ་བླང་བར་བྱའོ།

直译文本
咒语为：南摩热那扎雅雅。南摩热那扎雅雅。南玛阿亚阿瓦洛基特什瓦拉雅。波地萨特瓦雅。玛哈嘎如尼嘎雅。达雅塔。嗡阿嘎特。比嘎特。尼嘎特。嘎当嘎特。嘎若特。吉提兹瓦（这部分可以保留）拉嘎若提提亦可。毗拉耶娑哈。（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཨཱཪྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ཊེ། བི་ཀ་ཊེ། ནི་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་རོ་ཊེ། ཙི་ཏི་ཛྭ་ལ་ཀ་རོ་ཊི，namo ratna trayāya | namo ratna trayāya | namaḥ ārya avalokiteśvarāya | bodhisattvāya | mahā kāruṇikāya | tadyathā | oṃ akaṭe | vikaṭe | nikaṭe | kaṭaṃkaṭe | karoṭe | citi jvala karoṭi，नमो रत्न त्रयाय | नमो रत्न त्रयाय | नमः आर्य अवलोकितेश्वराय | बोधिसत्त्वाय | महा कारुणिकाय | तद्यथा | ओं अकटे | विकटे | निकटे | कटंकटे | करोटे | चिति ज्वल करोटि，నమో రత్న త్రయాయ | నమో రత్న త్రయాయ | నమః ఆర్య అవలోకితేశ్వరాయ | బోధిసత్త్వాయ | మహా కారుణికాయ | తద్యథా | ఓం అకటే | వికటే | నికటే | కటంకటే | కరోటే | చితి జ్వల కరోటి，顶礼三宝，顶礼三宝，顶礼圣观世音菩萨，菩萨，大悲者，即说咒曰：嗡阿嘎特，比嘎特，尼嘎特，嘎当嘎特，嘎若特，吉提兹瓦拉嘎若提，nà mó rè nà zhā yǎ yǎ | nà mó rè nà zhā yǎ yǎ | nà mā ā yà ā wǎ luò jī tè shí wǎ lā yǎ | bō dì sà tè wǎ yǎ | mǎ hā gā rú ní gā yǎ | dá yǎ tā | wēng ā gā tè | bǐ gā tè | ní gā tè | gā dāng gā tè | gā ruò tè | jí tí zī wǎ lā gā ruò tí）。毗拉耶娑哈。
此咒能息灭龙神等一切毒疾。此咒是由八千万亿佛所宣说，能除一切障碍，从心病炽盛等难以治愈的一切疾病中解脱，来世往生极乐世界。如果修持此咒七日、十三日或者长达二

 །འདི་ནི་གཟུངས་དང་རྒྱ་གཞུང་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་སླད་མེད་བཞིན་རབ་ཚེས་མེ་བྱ་གྲོ་བཞིན་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་དྲུག་པ་གཟའ་ཕུར་བུ་དང་རྒྱུ་སྐར་ས་རི་རྩེ་བའི་དུས་བཟང་པོ་ལ་བཤད་སྒྲུབ་ཆོས་གླིང་དུ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་བཀོད་པ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་བདེ་མི་ཟད་པ་སྦྱིན་པར་ཤོག་ཅིག།། ༈ །།སེང་གེ་སྒྲའི་གཟུངས་ལས་གསུང་བའི་བསྟོད་པ་ནི། ཨོཾ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་གཟིགས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ། ཀྱེ་ཀྱེ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། བྱ་བ་བྱས་སོགས་ནས་འདྲ་འདུག བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱ་བ་བྱས་ཤིང་བྱད་པ་བྱས། །ཁུར་བོར་བདག་དོན་རྗེས་སུ་བརྙེས། །སྲིད་པར་སྦྱོར་བ་ཡོངས་སུ་ཟད། །ཡང་དག་མཐའ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །སེམས་དཔའ་དབང་བསྒྱུར་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མཆོག་ཏུ་
25-6-61a
ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཐོབ་པ། །སྲིད་ལས་བརྒལ་ཞིང་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས། །ཨཱཿ གཞན་ལ་ཕན་བརྩོན་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མཆོག་ཏུ་བྱམས། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་གཉེན་གཅིག་པུ། །མཐའ་ལས་སེམས་ཅན་སྒྲོལ་ལ་མཁས། །ཧྲཱིཿ འགྲོ་བ་ཉམ་ཐག་ཀུན་ཏུ་སྐྱོབ། །དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །མངོན་ཤེས་དྲུག་བརྙེས་ནྱ་གྲོ་བུ། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་རྣམས་ནི། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དག་དང་ལྡན། །དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་མཛེས། །སྐུ་མདོག་ཤེལ་གྱི་ཁ་དོག་འདྲ། །གངས་རི་ཉི་ཤར་ལྟ་བུར་མཚོན། །སྐུ་ཚད་ཆེ་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །རིགས་ལྔ་སངས་རྒྱས་སྐུ་ལ་འཕྲོ། །དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་ལ་བརྫེས། །དབུ་ལ་འོད་དཔག་མེད་པ་བཞུགས། །ཀླུ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུལ་མཛད་པ། །རྩེ་གསུམ་སྦྲུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་དཀྲིས། །རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་བྱིན་རླབས་འཛིན། །དུག་གསུམ་རྩད་ནས་གཅོད་ལ་བསྟོད། །སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པདྨ་བསྣམས། །ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་རལ་གྲི་འབར། །ཉོན་མོངས་དག་པ་བྲམ་ཟེའི་མགོ། །མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་ཚོགས་ཀྱིས་བཀང་། །ཀླུ་རྣམས་ཀུན་ནས་དབང་བསྡུས་པས། །སྤྲུལ་གྱི་ཚངས་སྐུད་མཛེས་ལ་བསྟོད། །སིཾ་ཧ། པདྨ་དག་གི་གདན་ལ་བཞུགས། །བདུད་བཞི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མཛད་པ། །སེང་གེ་དཀར་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས། །འདོད་པའི་དོན་
25-6-61b
རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །བ་སྤུ་ཉག་མ་རེ་རེ་ཡང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །ཕྱག་འཚལ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་བསྟོད། །ཏཱ། དམ་ཆོས་རྒྱལ་ཚབ་དབང་བསྐུར་བ། །ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་རྗེས་སུ་འབྲང་། །འཇིགས་པ་བརྒྱད་སྐྱོབ་སྐུ་མདོག་ལྗང་། །གནོད་པ་སེལ་བ་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ཨུཏྤལ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །བཏུད་དེ་སྤྲུལ་པ་མང་པོ་འགྱེད། །ཧཱུྃ། གོས་དཀར་མ་ནི་བཀའ་བཞིན་བྱེད། །ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་བདེ་བར་བསྐོར། །འདོད་པའི་དོན་ཡོད་སྡུག་བསྔལ་ཞི། །འཇིགས་པ་བརྒྱད་པོ་སེལ་ལ་བསྟོད། །ཕཊ། ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །འཕགས་པ་རྟ་མགྲིན་བདུད་བཞི་འཇོམས། །ཀྲོདྷ་མགྲིན་སྔོན་གདུག་པ་འདུལ། །ཀླུ་བདུད་འདུལ་མཛད་ཧཱུྃ་གིས་བསྟོད། །ནཱ། ནམ་མཁའ་ཀླུ་རྒྱལ་ཝཱ་རུ་ཎ། །ཆུ་ལྷ་སྟོན་པའི་ཞལ་མཐོང་ཞིང་། །བསྟན་ལ་རབ་དགའ་ཀླུ་རྣམས་འདུལ། །ས་དང་པོ་ཡི་བདེན་པ་མཐོང་། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་རིང་བསྲེལ་འཛིན། །ཀླུ་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བསྟོད། །ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཊེ། ཀ་ཏཾ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ། གང་གིས་བསྟོད་ཅིང་ཟློས་པ་དེའི་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱས་པའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བྱང་བར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུགས་ཤིང་སྔགས་ཐམས་ཅད་བཟླ་བར་འགྱུར་རོ། །
25-6-62a
བསྐལ་པ་སྟོང་གི་བར་དུ་ངན་སོང་དང་བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་སུ་མི་སྐྱེའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ།

直译文本
此乃根据密咒与印度经典的无误意趣，在火鸡年六月初六，星期四，萨日泽瓦吉祥时节，于说修法林由文殊欢喜所著。愿此亦为一切众生带来无尽的利乐！
狮子吼咒中所说的赞颂是：
嗡！大悲观视百零八名号，
啊啊，佛陀世尊！
所作已办等（似相同）世尊！
所作已办，所作已作，
放下重担，获得自利，
轮回因缘永尽，
从真实边际解脱，
掌控一切菩萨之，
最为殊胜彼岸获得者，
超越轮回，圆满二资粮。
啊（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，啊，ā）！勤于利他大悲者，
于一切众生极为慈爱，
三界一切亲友独一，
善巧度众超越边际。
吙（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，吙，lǐ）！救护一切苦厄众生，
断除三垢波罗蜜，
获得六神通尼拘陀，
大丈夫相好，
三十二妙相具足，
八十种随形好庄严，
身色如同水晶色彩，
似雪山日照般映现，
身躯高大光芒炽盛，
五部佛陀从身放射，
头发螺髻向上卷曲，
头顶无量光佛安住，
调伏一切龙众，
三叉戟为蛇所缠绕，
三部怙主加持持有，
断除三毒根本赞叹，
无染持莲花，
智慧圆满宝剑焰燃，
烦恼清净婆罗门头，
充满芳香花朵供养，
从一切龙收摄自在，
蛇之梵线美丽赞颂。
僧哈（སིཾ་ཧ，siṃha，सिंह，సింహ，狮子，sēng hā）！莲花座上安住，
威镇四魔者，
白狮座上安住，
为成就所愿，
各种珍宝为饰，
身毛一一皆，
成为众生最胜，
顶礼大悲者赞颂。
达（ཏཱ，tā，ता，తా，达，dá）！正法王位灌顶者，
度母女神随从，
救离八怖绿色身，
除害赐无畏，
莲花悲心本性者，
敬礼放多化身。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूं，హూం，吽，hōng）！白衣女遵教行事，
如意轮王安乐转，
如意满足苦厄平，
除八怖畏赞颂。
啪（ཕཊ，phaṭ，फट्，ఫట్，啪，pā）！哈雅格利瓦忿怒身，
圣马头明降四魔，
忿怒蓝颈降伏恶，
降伏龙魔以吽赞。
那（ནཱ，nā，ना，నా，那，nà）！虚空龙王伐卢拿，
水神见到佛师面，
喜乐佛法调伏龙，
见证初地真实谛，
持有如来舍利子，
龙王菩提心赞颂。
嗡达热德达热德热娑哈。嗡嘎特比嘎特尼嘎特。嘎当嘎热娑哈。（ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཊེ། ཀ་ཏཾ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ，oṃ tāre tuttāre ture svāhā | oṃ kaṭe vikaṭe nikaṭe | kataṃkara svāhā，ओं तारे तुत्तारे तुरे स्वाहा | ओं कटे विकटे निकटे | कतंकर स्वाहा，ఓం తారే తుత్తారే తురే స్వాహా | ఓం కటే వికటే నికటే | కతంకర స్వాహా，嗡度母救度速救娑哈，嗡嘎特比嘎特尼嘎特，嘎当嘎热娑哈，wēng dù mǔ jiù dù sù jiù suō hā | wēng gā tè bǐ gā tè ní gā tè | gā dāng gā rè suō hā）
无论谁赞叹并诵念此咒，纵使犯了五无间罪，一切业障都将完全清净。能够进入一切坛城，诵持一切咒语。
千劫中不会转生恶趣和女性之身。这是世尊所说的。


 །མངྒ་ལཾ། ༈ །
狮子吼咒史
སེང་གེ་སྒྲའི་གཟུངས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ལས། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རི་བོ་ཏ་ལའི་རྩེ་མོར་བཞུགས་དུས། མ་ག་དྷའི་རྒྱལ་པོ་དབང་ཕྱུག་འོད་ཅེས་འཁོར་དང་བཙུན་མོ་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྡན་ཀྱང་། མཛེ་ཕོལ་དབུགས་མི་བདེ་བའི་སྙིང་ནད་འབར་བས་མནར་བ་དེ་བསལ་ཕྱིར་འཇམ་དཔལ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུས། རྒྱལ་པོ་དེའི་ཁང་པར་ཀླུའི་དུག་གིས་གང་ནས་འདུག་པ་ལ་གཟུངས་འདིས་དུག་ཕྱུངས་ཏེ་ཞི་བར་གསུངས། སྔོན་ཞིང་འདིར་འཇམ་དཔལ་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ། སྤྱན་རས་གཟིགས་སྙིང་རྗེའི་མཆོག་ཅེས་པར་གྱུར་ནས་གཞན་དོན་བྱེད་པ་ལ། དེར་གྲོགས་ལ་ཕན་བཏགས་ཕྱིར་འཇམ་དཔལ་གྱི་རལ་གྲིས་རང་བཀུམ་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་མཆོག་གིས་ནམ་མཁའ་དང་བར་སྣང་ས་ཡི་ལྷ་ཀླུ་སོགས་ཀྱིས་བསད་དོ་སྙམ་དུ་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོས་ནམ་མཁའ་བར་སྣང་ས་གཞིའི་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཁ་ཊྃ་གྱིས་བསྡིགས་ནས་དབང་དུ་བསྡུས་པ་དེ་སེང་གེ་སྒྲ་ཡིན་ཅེས་གསུངས་སོ།

狮子吼咒史
从狮子吼咒的历史中记载：昔日，当世尊住于普陀山顶时，摩揭陀国王旺秋沃虽具有眷属、王妃和广大受用，却被麻风病、呼吸困难和心脏病炽燃所折磨。为了消除这些疾病，文殊菩萨向世尊请问。世尊说道，由于该国王的宫殿中充满龙毒，应用此咒语拔除毒素使其平息。
过去，在此世界，文殊变为"大智慧"，观世音变为"大悲胜"，共同利益他众。为了帮助友伴，文殊用剑自杀，而大悲胜则以大威仪假装认为是天空、中空和地上的天龙等杀死了他，以此大行持威慑天空、中空和地上一切傲慢者，用杖恐吓并降伏他们，此即为狮子吼。
吉祥（མངྒ་ལཾ，maṅgalaṃ，मङ्गलं，మఙ్గలం，吉祥，máng gā lán）！


 །མངྒ་ལཾ། ༈ །


目录
观世音狮子吼仪轨.如意得愿
狮子吼咒所示礼赞文
狮子吼咒史

目录
观世音狮子吼仪轨·如意得愿
狮子吼咒所示礼赞文
狮子吼咒史
吉祥（མངྒ་ལཾ，maṅgalaṃ，मङ्गलं，మఙ్గలం，吉祥，máng gā lán）！


